Stay tuned 留在這一台...
stay tuned是什麼意思? 我們先來看看它的由來。 當我們在看電視時,會有廣告,有時,電視的頻道就會說: "請不要轉台喔!" 在英文裡,stay tuned的意思是留在這一台的意思。
現在,已演變成了"這個議題先保留,我們會回到這個討論話題上"的意思。你常常會在會議上,演講上,挑論會上聽到人家用這個片語。意思就是"請等一下,這個話題先保留,我們等一下再討論。"
stay tuned是什麼意思? 我們先來看看它的由來。 當我們在看電視時,會有廣告,有時,電視的頻道就會說: "請不要轉台喔!" 在英文裡,stay tuned的意思是留在這一台的意思。
現在,已演變成了"這個議題先保留,我們會回到這個討論話題上"的意思。你常常會在會議上,演講上,挑論會上聽到人家用這個片語。意思就是"請等一下,這個話題先保留,我們等一下再討論。"
Care for和care about是英文中的phrasal verb. 意思是說,是用曩個字組的的動詞。那這兩個phrasal verb是什麼意思呢?我們先解釋care是什麼。care是小心,謹慎的意思。 "Please be careful." 請小心。 "You need to carefully remove the hot teapot." 你要小心的搬離那熱茶壺。
那care for呢?是指照顧。care about是指關心。
I care for you. 我照顧你。
I care about you. 我關心你。
照顧是行動上的表現,關心是一種想法。兩者是差很多的。
前一陣子在捷運上看到,"MRT cares for you." 捷運照顧你。在中文尚可能講的通,但是,英文上,是不行的。 這句話應該是,MRT cares about you.