You are here

文瑄語文工作室

Good use of a comma

Submitted by Jenny on Sat, 05/22/2010 - 14:16

It's hunting season in some parts of the world. Recently, there is a poster that says "It's that time again - go out and shoot people! :)" - this got me to think. This sentence is to tell you to go out and shoot people. So, people, watch out, there will be people just go out and start shooting on the street!


How would this be fixed? A comma would have fixed the problem. It would be "It's that time again - go out and shoot, people! :)". This would make so much more sense.

Lay, lie.. Aren't they the same?

Submitted by Jenny on Wed, 05/05/2010 - 21:29

So when do you use lay and when do you use lie? The difference is the following:
The verb "lay": lay-present, laid-past, laid-past participle
It must come before an object since it is a transitive verb.
For example:
Future: I will lay the book on the table.
Past: I laid the book on the table.
Present Perfect: I have laid the book on the table.

The verb "lie": lie-present, lay-past, lain- past participle
Since it is an intransitive verb, it does not need to come before an object.
Future: I will lie on the grass.
Present: I lay on the grass to rest a little bit.

dash

Submitted by Jenny on Tue, 04/27/2010 - 21:01

英文字dash可以有好多個意思, 例:
1. I have to dash.
2. He looks dashing.
3. Please use a dash between two nouns to when you want to make it an adjective.
你可以指出這些意思來嗎?

1. I need to go right now. I need to go in a hurry. 我現在急著離開。
2. He looks handsome. 他看起來很英俊(英式英文)。
3. 指的是"-",例: ex-girlfriend, one-day event, twenty-fourth day等。

英文字母大小寫笑話

Submitted by Jenny on Sun, 04/25/2010 - 22:30

Caller: 'Can you give me the telephone number for Jack?'

Operator: 'I'm sorry, sir, I don't understand who you are talking about.'

Caller: 'On page 1, section 5, of the user guide it clearly states that I need to unplug the fax ma...chine from the AC wall socket and telephone Jack before cleaning. Now, can you give me the number for Jack?'

Operator: 'I think it means the telephone plug on the wall.'

形容詞的順序 - adjective order

Submitted by Jenny on Thu, 04/22/2010 - 12:14

很多人問我有關形容詞的順序,我終於把他整理出來。

      Opinion(意見): easy, difficult, lousy, beautiful, ugly...
      Size(大小): big, small, large, little...
      Age(年紀,新舊): old, new, ancient
      Shape(形狀): round, square, rectangle, skinny shaped...
      Color(顏色): purple, red, blue...
      Origin(起始點): American, Greek, Brazilian...
      Material(物質): Woolen, wooden, cotton, metal...
      Purpose(用途): tasting, sleeping, shouting, fighting...

    That art teacher is wearing a beautiful, petite, new, round, purple, American, cotton, and painting apron.

    Impossible is Nothing

    Submitted by Jenny on Tue, 04/20/2010 - 07:44

    前一陣子,在台北常看到"Impossible is nothing."想了很久,想不出是圴麼意思。後來終於搞清楚了! 原來,要表達的是"Nothing is Impossible!"想一想,這真的差好多。先從本來的那句話來看:"Impossible is nothing." Impossible是不可能的意思且為形容詞。照英文文法上說,不應該放在第一個位子。第二,照句子的意思上來說,nothing事沒有東西或事的意思。這句話翻成"不可能的是沒有的事."想一想,不可能的當然是沒有的事的事啊!應為做不到啊!寫這句子的人真的是要表達這意思嗎?想想,應該說是要表達"Nothing is impossible"才對!!"沒有做不到的事"


    Desert and dessert

    Submitted by Jenny on Mon, 04/12/2010 - 12:15

    Desert and dessert, what is the difference? Well, I don't know what you like, but personally, I like dessert more than desert. Why do I say that? Desert is the place that is often very hot and is filled with cactus and animals that I don't care for much. As for dessert, that I like very much. The taste of sweet cheesecake, melt-in-your-mouth bittersweet chocolate, and fluffy cupcakes. Hmmm... it makes my mouth water just by typing them. See the difference? Dessert is something you can eat and most likely enjoy it while you eat it. Desert is part of Nature.

    Stay tuned 留在這一台...

    Submitted by Jenny on Sat, 04/10/2010 - 22:11

    stay tuned是什麼意思? 我們先來看看它的由來。 當我們在看電視時,會有廣告,有時,電視的頻道就會說: "請不要轉台喔!" 在英文裡,stay tuned的意思是留在這一台的意思。

    現在,已演變成了"這個議題先保留,我們會回到這個討論話題上"的意思。你常常會在會議上,演講上,挑論會上聽到人家用這個片語。意思就是"請等一下,這個話題先保留,我們等一下再討論。"

    regardless and irregardless

    Submitted by Jenny on Sat, 03/13/2010 - 22:45

    I hear people say "Irregardless of the rain, I went to the market anyway" or "Irregardless of the cost, I bought the car anyway." And I always want to ask them, what does "irregardless" mean? If you look up this word in dictionary, it actually doesn't exist. The correct usage above should be "Regardless of the rain, I went to the market anyway" or "Regardless of the cost, I bought the car anyway."

    Common English Grammar Mistakes - 常見的錯誤英文文法

    Submitted by Jenny on Fri, 03/05/2010 - 07:16

    常見的錯誤英文文法,甚至是當英文為母語的人有時也會搞錯。 以下是其中一些。

    1. 你會將逗號 "," 放在 ”and” 的前面嗎? 例如"We took out our books and pencils, and began to study." 這是不應在 “and” 的前面加 “,”。"We took out our books and pencils and began to study.”
    2. 對或錯? : "The choir walked up the stage, then they sang." 是的,這句話是正確的。 在這種情況下, 使用單詞 "then" 去描述在另一個事件後發生另一個事件,是正確的。執行比較時,您需要使用這個詞"than"。 例如: "Mary is taller than John."。
    3. 你說 "She can play piano easier than you can"或or "She can play piano more easily than you can?"答案是第二句, "She can play piano more easily than you can."。因此,"walk quickly" 而不是 "walk quicker."。

    Pages

    Subscribe to RSS - 文瑄語文工作室